SICK AND MATERNITY-RELATED SUPPORT ALLOWANCE
TRỢ CẤP HỖ TRỢ NGHỈ ỐM VÀ THAI SẢN
Eligibility Conditions / Điều kiện áp dụng
- The Company shall provide a supporting allowance for cases of leave covered under the social insurance scheme, including but not limited to: maternity leave, paternity leave, prenatal checkups, miscarriage, abortion, stillbirth or pathological abortion, loss of a child after birth, death of a spouse after childbirth, family planning procedures, sick leave, or leave taken to care for a sick child.
Công ty sẽ chi trả khoản trợ cấp trong các trường hợp nghỉ việc hưởng chế độ bảo hiểm xã hội bao gồm nhưng không giới hạn: nghỉ thai sản (áp dụng cho cả nam và nữ), khám thai định kỳ, sẩy thai, nạo hút thai, thai chết lưu hoặc phá thai bệnh lý, mất con sau sinh, vợ/chồng mất sau khi sinh, thực hiện các biện pháp kế hoạch hóa gia đình, nghỉ ốm, hoặc nghỉ để chăm sóc con ốm.
For female employees on maternity leave:
Đối với lao động nữ nghỉ thai sản:
- Female employees must commit to remain employed with the Company for a minimum of 12 consecutive months following the completion of their maternity leave.
- Lao động nữ phải cam kết tiếp tục làm việc tại Công ty tối thiểu 12 tháng liên tục kể từ thời điểm quay lại làm việc sau khi kết thúc nghỉ thai sản.
- In the event that a female employee submits her resignation prior to fulfilling the commitment period, she shall be required to reimburse the maternity allowance received, calculated on a pro-rata basis corresponding to the number of months not served within the commitment period.
- Trường hợp lao động nữ nộp đơn xin nghỉ việc trước khi hoàn thành thời gian cam kết, người lao động phải hoàn trả lại khoản trợ cấp thai sản đã nhận, được tính toán theo tỷ lệ tương ứng với số tháng chưa thực hiện trong thời gian cam kết.
Calculation method / Phương pháp tính
Supporting Allowance = (Monthly Base Salary + Monthly KPI Bonus)/ Standard working days in the month x Leave days -
Benefits received from Social Insurance
Trợ cấp = (Lương cơ bản tháng + Thưởng KPI tháng)/ Số ngày làm việc tiêu chuẩn trong tháng x Số ngày nghỉ - Số tiền quyền lợi nhận từ BHXH
Payment Timeline / Thời điểm chi trả
- This allowance shall be disbursed either in the following month or within the monthly payroll cycle during which the social insurance benefits are paid by the Social Insurance Department.
Khoản trợ cấp này sẽ được chi trả vào kỳ lương tháng kế tiếp hoặc trong kỳ lương tháng khi nhân viên nhận được quyền lợi bảo hiểm xã hội từ Cơ quan Bảo hiểm Xã hội.
Notes / Lưu ý
The number of leave days in each case shall be determined in accordance with the regulations of the Vietnam Social Insurance Law.
Số ngày nghỉ trong từng trường hợp được xác định theo quy định của Luật Bảo hiểm Xã hội Việt Nam.
To process the allowance, employees are required to submit the correct leave type in the Company’s system and provide all necessary documents for claiming social insurance benefits.
Để được chi trả trợ cấp, người lao động phải đăng ký đúng loại nghỉ trên hệ thống của Công ty và nộp đầy đủ hồ sơ, chứng từ theo yêu cầu để hưởng quyền lợi bảo hiểm xã hội.
The allowance is considered gross income and will be subject to tax withholding by the Company in accordance with applicable tax regulations at the time of payment.
Phụ cấp là thu nhập trước thuế và sẽ được Công ty khấu trừ thuế theo quy định hiện hành tại thời điểm chi trả.