Annual Leave
🏖️

ANNUAL LEAVE

NGÀY PHÉP NĂM

Entitlement / Quyền lợi

Working Level

Cấp bậc công việc

Standard leave days in a year

Số ngày nghỉ phép năm tiêu chuẩn

Level 1 (1.1, 1.2, 1.3) / Cấp 1 (1.1, 1.2, 1.3)

14 days / 14 ngày 

Level 2 (2.1, 2.2, 2.3) / Cấp 2 (2.1, 2.2, 2.3)

Level 3 (3.1, 3.2, 3.3) / Cấp 3 (3.1, 3.2, 3.3)

Level 4 (4.1, 4.2, 4.3) / Cấp 4 (4.1, 4.2, 4.3)

16 days / 16 ngày 

Notice Period / Thời gian báo trước khi nghỉ phép 

Before submitting a leave request on Odoo, employees are required to verbally inform both their LMs and PMs in advance, following the notice periods below:  

Trước khi tạo đơn nghỉ trên Odoo, Nhân viên cần chủ động thông báo trước bằng lời với cả LMs và PMs theo thời gian báo trước như sau: 

Duration of Leave

Thời gian nghỉ phép 

Minimum Notice Required 

Thời gian báo trước tối thiểu 

01 – 02 days 

01 – 02 ngày 

01 working day in advance 

Báo trước 01 ngày làm việc 

03 – 04 days 

03 – 04 ngày 

02 working days in advance 

Báo trước 02 ngày làm việc

05 – 07 days 

05 – 07 ngày 

05 working days in advance 

Báo trước 05 ngày làm việc 

More than 07 days 

Trên 07 ngày 

07 working days in advance 

Báo trước 07 ngày làm việc 


Calculation method / Phương pháp tính

Situation / Trường hợp

Rule / Quy định áp dụng

Pro-rata basis.

Tính theo tỷ lệ.

Annual leave is calculated based on actual months of employment in the year.

Phép năm được tính theo số tháng làm việc thực tế trong năm.

Join after 20th of month.

Gia nhập sau ngày 20 trong tháng.

Not entitled to annual leave for joining month.

Không được tính phép năm cho tháng gia nhập.

Leave before 10th of month.

Nghỉ việc trước ngày 10 trong tháng.

Not entitled to annual leave for leaving month.

Không được tính phép năm cho tháng nghỉ việc.

Work level change effective 1st–20th in the month.

Thay đổi cấp bậc công việc hiệu lực từ ngày 01–20 trong tháng.

Leave entitlement of new level applies from that month.

Áp dụng chế độ phép của cấp bậc công việc mới từ tháng đó.

Work level change effective 21th to the end of month.

Thay đổi cấp bậc công việc hiệu lực từ ngày 21 đến cuối tháng.

Leave entitlement of new level applies from the following month.

Áp dụng chế độ phép của cấp bậc công việc mới từ tháng liền kề sau.

Rounding of Leave Days / Làm tròn ngày phép

Fraction / Phần lẻ

Rounding Rule / Quy định làm tròn

0.5 days or less / Từ 0.5 ngày trở xuống

Rounded to 0.5 day. / Làm tròn thành 0.5 ngày.

Over 0.5 days / Trên 0.5 ngày

Rounded to 1 day. / Làm tròn thành 01 ngày.

Seniority Leave / Phép thâm niên

  • Employees shall be entitled to 01 additional day of seniority leave for every 03 consecutive years of service with the Company.

​Người lao động được hưởng thêm 01 ngày phép thâm niên cho mỗi 03 năm làm việc liên tục tại Công ty.

Carry Forward of Leave / Chuyển ngày phép sang năm sau

  • At the end of each calendar year, employees may carry forward up to 05 unused leave days to the next year.

​Vào cuối năm dương lịch, người lao động được chuyển tối đa 05 ngày phép chưa sử dụng sang năm tiếp theo.


The days carried forward must be utilized no later than March 31 of the year.


​Ngày phép chuyển sang phải sử dụng chậm nhất đến ngày 31 tháng 03 của năm.


  • Any days carried forward that remain untaken after March 31 shall automatically expire and shall not, under any circumstances, be converted into cash or any other form of compensation.

​Ngày phép chuyển sang nhưng chưa sử dụng hết sau ngày 31 tháng 03 sẽ tự động hết hiệu lực và sẽ không được quy đổi thành tiền mặt hoặc bất kỳ hình thức bồi thường nào trong bất kỳ trường hợp nào.


Leave Settlement upon Resignation / Quyết toán phép khi nghỉ việc


Payment = (Monthly Base Salary + Monthly KPI Bonus) / The standard working day of the resignation month x Unused days


Thanh toán = (Lương cơ bản tháng + Thưởng KPI tháng) / Số ngày làm việc chuẩn trong tháng nghỉ việc x số ngày chưa sử dụng


Exceptional Cases / Trường hợp ngoại lệ

In cases where the entitlement differs from those prescribed in this Policy, prior approval from the SMT shall be required on a case-by-case basis.



Nếu chế độ nghỉ phép khác với quy định tại Chính sách này, phải được Ban Giám đốc phê duyệt theo từng trường hợp cụ thể.


Employees who resign during the probation period will not be entitled to a payment for unused leave days.


Nhân viên nghỉ việc trong thời gian thử việc sẽ không được quyết toán số ngày phép chưa sử dụng.