ANNUAL LEAVE
NGÀY PHÉP NĂM
Entitlement / Quyền lợi
Working Level Cấp bậc công việc | Standard leave days in a year Số ngày nghỉ phép năm tiêu chuẩn |
Level 1 (1.1, 1.2, 1.3) / Cấp 1 (1.1, 1.2, 1.3) | 14 days / 14 ngày |
Level 2 (2.1, 2.2, 2.3) / Cấp 2 (2.1, 2.2, 2.3) Level 3 (3.1, 3.2, 3.3) / Cấp 3 (3.1, 3.2, 3.3) Level 4 (4.1, 4.2, 4.3) / Cấp 4 (4.1, 4.2, 4.3) | 16 days / 16 ngày |
Notice Period / Thời gian báo trước khi nghỉ phép
Before submitting a leave request on Odoo, employees are required to verbally inform both their LMs and PMs in advance, following the notice periods below:
Trước khi tạo đơn nghỉ trên Odoo, Nhân viên cần chủ động thông báo trước bằng lời với cả LMs và PMs theo thời gian báo trước như sau:
Duration of Leave Thời gian nghỉ phép | Minimum Notice Required Thời gian báo trước tối thiểu |
01 – 02 days 01 – 02 ngày | 01 working day in advance Báo trước 01 ngày làm việc |
03 – 04 days 03 – 04 ngày | 02 working days in advance
Báo trước 02 ngày làm việc |
05 – 07 days 05 – 07 ngày | 05 working days in advance Báo trước 05 ngày làm việc |
More than 07 days Trên 07 ngày | 07 working days in advance Báo trước 07 ngày làm việc |
Calculation method / Phương pháp tính
Situation / Trường hợp | Rule / Quy định áp dụng |
Pro-rata basis. Tính theo tỷ lệ. | Annual leave is calculated based on actual months of employment in the year. Phép năm được tính theo số tháng làm việc thực tế trong năm. |
Join after 20th of month. Gia nhập sau ngày 20 trong tháng. | Not entitled to annual leave for joining month. Không được tính phép năm cho tháng gia nhập. |
Leave before 10th of month. Nghỉ việc trước ngày 10 trong tháng. | Not entitled to annual leave for leaving month. Không được tính phép năm cho tháng nghỉ việc. |
Work level change effective 1st–20th in the month. Thay đổi cấp bậc công việc hiệu lực từ ngày 01–20 trong tháng. | Leave entitlement of new level applies from that month. Áp dụng chế độ phép của cấp bậc công việc mới từ tháng đó. |
Work level change effective 21th to the end of month. Thay đổi cấp bậc công việc hiệu lực từ ngày 21 đến cuối tháng. | Leave entitlement of new level applies from the following month. Áp dụng chế độ phép của cấp bậc công việc mới từ tháng liền kề sau. |
Rounding of Leave Days / Làm tròn ngày phép
Fraction / Phần lẻ | Rounding Rule / Quy định làm tròn |
0.5 days or less / Từ 0.5 ngày trở xuống | Rounded to 0.5 day. / Làm tròn thành 0.5 ngày. |
Over 0.5 days / Trên 0.5 ngày | Rounded to 1 day. / Làm tròn thành 01 ngày. |
Seniority Leave / Phép thâm niên
- Employees shall be entitled to 01 additional day of seniority leave for every 03 consecutive years of service with the Company.
Người lao động được hưởng thêm 01 ngày phép thâm niên cho mỗi 03 năm làm việc liên tục tại Công ty.
Carry Forward of Leave / Chuyển ngày phép sang năm sau
- At the end of each calendar year, employees may carry forward up to 05 unused leave days to the next year.
Vào cuối năm dương lịch, người lao động được chuyển tối đa 05 ngày phép chưa sử dụng sang năm tiếp theo.
- Any days carried forward that remain untaken after March 31 shall automatically expire and shall not, under any circumstances, be converted into cash or any other form of compensation.
Ngày phép chuyển sang nhưng chưa sử dụng hết sau ngày 31 tháng 03 sẽ tự động hết hiệu lực và sẽ không được quy đổi thành tiền mặt hoặc bất kỳ hình thức bồi thường nào trong bất kỳ trường hợp nào.